General Terms and Conditions of Sale

  1. APPLICATION
    These general terms and conditions of sale apply to all sales made by our company. Acceptance of these conditions results solely from placing the order. They take precedence over any terms and conditions of the buyers.
  2. OFFERS AND PRICES
    Our offers and prices are provided for information purposes only. They only become binding upon written confirmation from our company. Any remarks regarding our confirmations must reach us within eight days at the latest in order to be considered. The sending of samples and the communication of data are provided for information purposes and only give an approximate description of our products.
    We decline all responsibility in cases where the products prove unsuitable for the specific uses intended by the buyer or their customers.
  3. DELIVERY TIMES
    Delivery times are given purely as an indication.
    Even when our company has delivered within a specified timeframe, delivery may be suspended not only due to force majeure, but also in the event of difficulties inherent to or external to the company. We reserve the right to suspend delivery for as long as such difficulty lasts, or even to decide not to deliver, without being liable for any compensation to the buyer.
  4. SHIPPING – TRANSPORT
    Shipment may be made in one batch or in partial deliveries, at the discretion of our company. Acceptance and transfer of risk occur when the goods leave our premises, and transport is carried out at the buyer’s own risk.
  5. INVOICING – PAYMENT
    Any increase in import duties, transport costs, taxes or other charges between the date of sale and the date of delivery shall be borne by the buyer. Our invoices are payable in Braine-l’Alleud, in cash, net and without discount.
    Acceptance of bills of exchange does not constitute novation.
    Amounts stated on invoices accrue interest at a contractually agreed rate of 12%. The debtor shall be deemed in default solely by the due date.
    Any debtor who fails to settle our invoices within fifteen days of formal notice shall owe a fixed compensation of 15%, with a minimum of €50, for extrajudicial costs, without prejudice to our right to prove higher damages. Any failure to pay by the due date entitles us to demand immediate payment of all outstanding debts. This also entitles us to suspend or cancel the performance of our obligations without owing any compensation.
    In any case, we may suspend performance of our obligations until the buyer provides a joint and several guarantee from a local bank covering the buyer’s obligations.
  6. RETENTION OF TITLE
    We retain ownership of the goods until full payment has been made. Risks are borne by the buyer. Deposits may be retained to cover any potential losses upon resale.
  7. GUARANTEES AND CLAIMS
    The guarantee for apparent defects will only be granted if the defects are reported within five days from the goods being made available. We do not provide any guarantee for hidden defects.
    To be considered, claims must be sent by registered letter to our company’s registered office.
    In any case, no guarantee will be granted:
    a) for apparent defects when the goods have been put into production or incorporated;
    b) for hidden defects when the communicated method of use has not been followed or when the products have not been handled properly.
    Our guarantee is in all cases limited to the replacement of products recognised as defective, without any further compensation.
    Damage and shortages will only be considered if a claim is made upon receipt of the goods.
  8. DAMAGES
    When a sale is terminated due to the fault of the buyer, the latter shall owe us damages fixed at 25% of the total amount of the completed portion of the sale, without prejudice to our right to prove higher damages, plus any costs incurred due to such termination.
  9. JURISDICTION – LEGISLATION
    All disputes shall fall under the exclusive jurisdiction of the courts of Nivelles. Belgian law applies.
  1. APPLICATION

Les présentes conditions générales de vente s’appliquent à toutes les ventes effectuées par notre société. L’adhésion aux conditions résulte du seul fait de la commande. Elles prévalent sur les conditions éventuelles des acheteurs.

  1. OFFRES ET PRIX

Nos offres et prix sont communiqués à titre indicatif. Ils n’engagent notre société qu’après confirmation écrite de notre part. Les observations sur nos confirmations doivent nous parvenir au plus tard dans les huit jours pour être prises en considération. L’envoi d’échantillons et la communication de données se font à titre d’indication et ne donnent qu’une description approximative de nos produits.

Nous déclinons toute responsabilité dans le cas où les produits s’avèreraient inappropriés aux usages spéciaux auxquels les destinent l’acheteur ou ses clients.

  1. DELAIS DE LIVRAISON

Les délais de livraison sont donnés à titre purement indicatif.

Même lorsque notre société a livré, dans un délai déterminé, la livraison pourra être suspendue non seulement par suite de force majeure, mais également en cas de difficultés inhérentes ou extérieures à l’entreprise. Nous nous réservons le droit de suspendre la livraison tant que dure cette difficulté, voire même de renoncer à livrer, sans devoir pour autant un dédommagement quelconque à l’acheteur.

 

  1. EXPEDITION – TRANSPORT

L’expédition peut se faire en une seule fois ou par fractionnement, au choix de notre société. L’agréation et le transport des risques s’opèrent au départ de nos établissements et le transport s’effectue aux risques de l’acheteur.

  1. FACTURATION – PAIEMENT

Toute augmentation des droits d’entrée, frais de transport, taxes ou autres entre la date de la vente et la date de la livraison, est à charge de l’acheteur. Nos factures sont payables à Braine-l’Alleud, au comptant, net et sans escompte.

L’acceptation de traites n’entraîne pas novation.

Les montants repris aux factures produisent un intérêt conventionnellement fixé à 12%. Le débiteur sera mis en demeure par la seule échéance du terme.

Tout débiteur restant en défaut de régler nos factures dans la quinzaine de la mise en demeure sera redevable d’une indemnité forfaitaire de 15% avec un minimum de 50€ à titre de frais extrajudiciaires, sous réserve d’établir la réalité d’un dommage supérieur. Tout défaut de paiement à l’échéance nous permet d’exiger le paiement immédiat de toutes les créances en cours. Cette éventualité nous permet en outre de suspendre, voire d’annuler l’exécution de nos obligations sans devoir un quelconque dédommagement de ce fait.

En tout état de cause, il nous est permis de suspendre l’exécution de nos obligations jusqu’à la remise par l’acheteur d’une garantie solidaire d’une banque de la place à concurrence des obligations de l’acheteur.

  1. CLAUSE DE RESERVE DE PROPRIETE

Nous nous réservons la propriété des marchandises jusqu’au complet paiement. Les risques sont à charge de l’acheteur. Les acomptes pourront être conservés pour couvrir les pertes éventuelles à la revente.

  1. GARANTIES ET RECLAMATIONS

La garantie pour vices apparents ne sera donnée qu’à condition que les vices soient signifiés dans les cinq jours de la mise à disposition. Nous ne donnons pas de garantie pour les vices cachés.

Pour être prises en considération, les réclamations doivent être adressées par pli recommandé au siège de notre société.

De toute façon, toute garantie sera refusée :

  1. a) en cas de vices apparents, lorsque les marchandises ont été mises en production ou incorporées ;
  2. b) en cas de vices cachés, lorsque la méthode d’utilisation communiquée n’a pas été suivie ou lorsque les produits n’ont pas été traités adéquatement. Notre garantie se limite en tout état de cause, au remplacement des produits reconnus viciés, sans autre dédommagement.

Les avaries et les manquants ne sont pris en considération que moyennant réclamation à la réception de la marchandise.

  1. DOMMAGES

Lorsqu’une vente sera résiliée aux torts et grief de l’acheteur, celui-ci nous sera redevable de dommages-intérêts, fixés forfaitairement à 25% du total de la fraction de la vente réalisée, sous réserve d’établir la réalité d’un dommage supérieur, le tout majoré des frais encourus par le fait de cette résiliation.

  1. COMPETENCE – LEGISLATION

Tous nos litiges seront dévolus à la compétence exclusive des tribunaux de Nivelles. La loi belge est d’application.

  1. TOEPASSING

Deze algemene verkoopsvoorwaarden gelden voor alle aan ons overgemaakte orders. De klant wordt geacht ze te aanvaarden enkel door het feit van zijn bestelling. Deze voorwaarden primeren op de eventuele voorwaarden van de koper.

  1. OFFERTEN EN PRIJZEN

De mededeling van prijzen geldt als inlichting. Zij verbinden onze vennootschap slechts na schriftelijke bevestiging. Opmerkingen over deze bevestigingen dienen ons toe te komen binnen de acht dagen om in aanmerking te komen.

Het toezenden van stalen en gegevens geldt als inlichting en geeft slechts een approximatieve beschrijving van onze producten.

Wij weigeren elke aansprakelijkheid voor het geval onze producten ongeschikt zouden blijken voor de speciale doeleinden waartoe de koper of zijn afnemers hen bestemt.

  1. LEVERINGSTERMIJNEN

De leveringstermijnen worden enkel gegeven ter inlichting.

Zelfs wanneer onze vennootschap zich verbindt om binnen een bepaalde termijn te leveren, zal deze levering niet alleen kunnen uitgesteld worden door overmacht, doch tevens door moeilijkheden binnen of buiten het bedrijf. Wij behouden ons het recht voor de levering uit te stellen zolang deze moeilijkheden duren, zelfs aan de levering te verzaken, zonder uit dien hoofde enige schadevergoeding verschuldigd te zijn.

  1. VERZENDING – TRANSPORT

De verzending mag gefractioneerd worden volgens de keuze van onze vennootschap. De aanvaarding en de overgang der risico’s geschieden bij vertrek uit onze firma, het transport geschiedt op risico van de koper.

  1. FACTURATIE – BETALING

Elke verhoging van invoerrechten, transportkosten, taksen en dergelijke tussen datum van verkoop en levering is ten laste van de koper. Onze facturen zijn contant betaalbaar te Braine-l’Alleud, netto en zonder korting. Het aanvaarden van wissels houdt geen schuldvernieuwing in. De factuurbedragen leveren een intrest op, conventioneel vastgesteld op 12%. De debiteur zal in gebreke gesteld worden enkel door het verstrijken van de termijn.

Bij het uitblijven van betaling binnen de vijftien dagen na ingebrekestelling is een forfaitaire vergoeding van 15% op het openstaand bedrag verschuldigd, met een minimum 50€ voor buitengerechtelijke kosten, onder voorbehoud de realiteit van een hogere schade aan te tonen. Het uitblijven van betaling op de vervaldag laat ons toe de onmiddellijke betaling van de schadevergoeding op te eisen. Deze mogelijkheid laat ons tevens toe de uitvoering van onze verbintenissen te schorsen of te verzaken, zonder enige schadevergoeding hiervoor verschuldigd te zijn. Het is ons steeds toegelaten de uitvoering van onze verbintenissen op te schorten tot de verplichtingen van de koper gewaarborgd worden door een solidaire garantie van een alhier gevestigde bank.

 

  1. CLAUSULE VAN EIGENDOMSVOORBEHOUD

De goederen blijven onze eigendom tot volledige betaling van de prijs. Alle risico’s zijn ten laste van de koper. De betaalde voorschotten blijven ons verworven ter vergoeding van de mogelijke verliezen bij wederverkoop.

  1. GARANTIES EN KLACHTEN

Om in aanmerking te komen moet elke klacht wegens gebreken ons betekend worden binnen de vijf dagen van de terbeschikkingstelling.

Een garantie voor verborgen gebreken wordt niet gegeven.

Geen enkele garantie wordt gegeven:

  1. a) voor zichtbare gebreken wanneer de koopwaar bewerkt of verwerkt werd;
  2. b) voor verborgen gebreken indien de aangegeven gebruiksaanwijzing niet werd gevolgd of de goederen niet oordeelkundig gebruikt werden. Onze verplichtingen beperken zich steeds tot het kosteloos vervangen of herstellen van de geleverde goederen, zonder enige bijkomende schadevergoeding.

Beschadiging of tekorten worden slechts aanvaard na klacht op het ogenblik van ontvangst.

  1. SCHADE

In geval van ontbinding van de verkoop ten laste van de koper is deze ons een schadevergoeding verschuldigd, forfaitair vastgesteld op 25% van het bedrag van de verkoop of van het ontbonden gedeelte ervan, onder voorbehoud deze schadevergoeding te verhogen, op basis van de werkelijk geleden en bewezen schade, alsmede de kosten door ons ten gevolge van de ontbinding opgelopen.

  1. BEVOEGDHEID – WETGEVING

Voor alle geschillen zijn uitsluitend de rechtbanken te Nijvel bevoegd. De Belgische wetgeving is van toepassing.